1. 「教育」的英文為 education,其由拉丁文 educare 演變而來。從字源意義分析,其 可解釋為何意?
(A)指導
(B)規範
(C)置入
(D)引出

答案:登入後查看
統計: A(148), B(52), C(37), D(671), E(0) #2096379

詳解 (共 1 筆)

#3785411

西文「教育」一詞,英文為Education,法文為Education,德文為Erzichung這些字都是由拉丁字Educare演變而來,這些單字第一個字母均為「E」,而含意為「引出」(elicit)之意。從字源學上說, 西方的教育就是「引出」。而引出之主客體,教師為主體,學生為客體。哲學上有一學說,主張人在生下來時甚制之前,早就稟賦了某種觀念,這些觀念非經驗之產物,而是先天所賦予,這種觀念稱為「先天觀念」(innate ideas)。先天觀念人皆有之,乃是人具有基本學習的基礎,也是有別於其他動物之處,因此該學說認為教育就是將學童本來的能力「引出」來。代表人物:蘇格拉底,指出人人都有等量的先天觀念,人的能力都相同,因生產的痛苦,把先天所賦予的能力給忘,記了,若人能接受適當的引出和刺激,即可回憶,故從此角度看,人們接受教育,就是在做各種「回憶」。他的教育觀又稱為「回憶」(recollection)觀。「 引出」原有的先天觀念,就是西方「教育」的意義,此也告訴我們人人皆具有先天能力,若能獲得充分發展,教育工作即完成,而掀開被覆蓋住的先天能力,就是身為教育者之任務,就是「啟發」,此觀念用在教學上的應用,就變成了「啟發教學法」。

8
0