23. Which of the following sentences is structurally-ambiguous?
(A) The florist sent the flowers was pleased.
(B) We need more efficient equipment.
(C) Look at the spring.
(D) The woman has quit smoking.

答案:登入後查看
統計: A(155), B(295), C(72), D(23), E(0) #2307622

詳解 (共 5 筆)

#5390855

We need more efficient equipment. 

(1) 我們需要更多有效率的裝備

(2) 我們需要更有效率的裝備

19
0
#5795186
We need more efficie...
(共 99 字,隱藏中)
前往觀看
10
0
#4050415
Interpretation 1: We...
(共 173 字,隱藏中)
前往觀看
10
1
#4544702

In English grammar, syntactic ambiguity (also called structural ambiguity or grammatical ambiguity) is the presence of two or more possible meanings within a single sentence or sequence of words, as opposed to lexical ambiguity, which is the presence of two or more possible meanings within a single word. The intended meaning of a syntactically ambiguous phrase can generally—although not always—be determined by the context of its use.

equipment (n.) the set of necessary tools, clothing, etc. for a particular purpose

在選項裡的equipment沒辦法清楚表達是什麼樣的設備或裝備

5
1
#3988325

ambiguous:含糊不清的;引起歧義的,模棱兩可的;不明確的。 

We need more efficient equipment.

我們需要有效率的設備

沒效率的設備會有人需要嗎?

原本的是沒有效率的?

需要什麼設備?

意圖不明確...



2
3