阿摩線上測驗
登入
首頁
>
外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)
>
104年 - 104 外交特種考試_三等_外交領事人員土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#41414
> 申論題
題組內容
(2) Türkçeye çeviriniz.
2. 國人喜歡出國旅遊,但旅途中遇到突發病痛卻常束手無策。藥師建議要根據出 國地點、氣候、飲食,做為攜帶藥品的考量。藥師也提醒出國前要仔細詳閱藥 品名稱、使用頻次、注意事項等警語,當在旅遊過程中發生不適,才能立即用 藥。如果服藥後仍感到不適,應立刻到當地醫院就診,否則恐錯過黃金治療時 刻。(10 分)
相關申論題
1. Avrupa ülkeleri, II. Dünya Savaşı’ndan sonra hem ekonomik hem de altyapı açısından çok ciddi zarar görmüşlerdir. Bu ülkeler hem savaş sonrası ortaya çıkan yıkımın izlerini azaltmak hem de ekonomik gelişimlerini devam ettirmek istemişler ve bunun sonucu olarak da iş gücüne daha yoğun bir ihtiyaç duymuşlardır. Bu ülkeler, işçi açığını gidermek için gelişmekte olan ülkelerle yaptıkları çeşitli anlaşmalarala ülkelerine geçici işçi almışlardır.(10 分)
#128431
2. Türk-Ç in(突厥-中華)kültürel ilişkileri binlerce yıllık geçmişe dayanmaktadır. Bu uzun tarihî süreç içerisinde, Türklerle Çinliler bazen hanedanlar arasında ilişkiler kurarak barış içinde bazen de çeşitli sebeplerle anlaşmazlığa düşerek savaşmak durumunda olmuşlardır. Dolayısıyla, bu ilişkinin her iki milletin kültürü üzerinde çok derin izler bırakmış olması gayet doğaldır. Bu izler gerek Türklerin gerekse Çinlilerin dil, edebiyat, sanat, ziraat gibi manevî ve maddî kültürünün her alanında görülebilmektedir. Bugüne kadar hep Ç inlilerin Türk kültürü üzerindeki etkilerinden bahsedildi. Oysa Türklerin de Çin kültürü üzerinde çok derin izleri olmuştur. Ç inliler “Hu” kelimesini Ç in’in kuzeyi ve Batı bölgesinde yaşayan Hun, Türk ve diğer kavimler için kullanmışlardır. Ayrıca bu milletlerden Ç in’e getirilen şeyleri de “Hu” kelimesiyle ifade etmişlerdir. Örneğin, “Hutao” (ceviz), “Huqin” (çalgı), “Hujiao” (karabiber), “Hugua” (salatalık), “Huma” (susam) vs.(15 分)
#128432
1. 根據研究結果,孩童上學之前所受的教育的重要性日益增加。閱讀教育其實是學 前教育的一部分。換個說法,即便您無法教導還沒到達足夠年齡的孩子閱讀,也 請您要透過學前教育讓您的孩子閱讀變容易,而這是可能的。(10 分)
#128433
二、Komopzisyon:(30 分) Konu: Sizce başarılı bir diplomat olabilmek için ne gibi yetenekleri ve becerileri gerektir? Buna göre avantaj ve dezavantajlarınız nedir? İleride diplomat olursanız avantajlarınızdan nasıl faydalanmayı, dezavantajlarınızı nasıl en aza indirmeyi düşünürsünüz? Lütfen mümkün olduğunca ayrıntılı bir şekilde, ama 300 kelime geçmeme şartıyla belirtiniz.
#128435
三、Kompozisyon(25 分) Müslüman dünyası yaklaşık 1.6 milyar nüfusuna sahiptir. Bunlardan yüzde altmış ikisi Asya’da yaşamaktadır. Taiwan, İslam dünyasına nasıl bir ekonomi ve ticaret politikası uygulamalı?
#522100
二、Aşağıdaki parçayı Türkçeye çeviriniz.(25 分) 2023 年安塔利亞市共有 791 家外資公司成立,其中多數是俄羅斯公 司。安塔利亞為地中海沿岸最受歡迎的度假勝地,擁有大量外籍人口。 俄烏戰爭爆發後,數千名俄羅斯人和烏克蘭人移居安塔利亞;根據土耳其移民管理局資料,目前約有十一萬七千名擁有居留權的外國人居住在該市。2023 年,外國人在安塔利亞購買了超過一萬二千棟住屋。
#522099
一、Aşağıdaki parçayı Çinceye çeviriniz.(25 分) Asya’daki gelişmelerin yarattığı fırsattan ve ortaya çıkan işbirliği potansiyelinden daha etkin biçimde yararlanmak amacıyla Türkiye, 2019 yılında “Yeniden Asya Girişimi” politikasını açıklamıştır. Girişim, Asya ülkeleriyle karşılıklı yarar ve ortak hedefler temelinde işbirliği geliştirilmesini öngörmektedir. Öncelikli hedefler arasında Asya ile ticaret dengeli bir yapıya kavuşturulması olan politikada ekonomik işbirliği ve karşılıklı yatırım artırılması yer almaktadır. İlgili alanlar ise ileri teknoloji içeren sektörler, turizm, finans, savunma sanayi sektörleri, yeşil enerji, altyapı ve ulaşımdır. Türkiye, Asya’da 30 Büyükelçiliğe, 24 Başkonsolosluğa sahiptir. 10 ASEAN ülkesinin tümünde de Büyükelçiliği bulunmaktadır.
#522098
三、Kompozisyon Rusya ile Ukrayna Savaşı hakkında bildiklerinizi ve düşüncelerinizi paylaşır mısınız? Lütfen kompozisyon tarzında detaylı bir şekilde yazınız.
#474389
二、Aşağıdaki parçayı Türkçeye çeviriniz. 專家們提出警告,西歐由於極度高溫與乾旱對生產造成衝擊,將導 致橄欖油價格攀升。西班牙因極度高溫導致橄欖油產量下降會如何影響 土耳其呢?聯合國糧食及農業組織(FAO)土耳其副代表 Ayşegül Selışık 指出土耳其並未受到乾旱影響,西班牙與義大利產量的下降將有利於土 耳其橄欖油的出口。 土耳其橄欖油出口量居世界第七位,而橄欖油出口的獲利則排名世 界第六。Selışık 表示: 「世界上西班牙和義大利橄欖油產量與出口量占了 五成以上。土耳其並未因熱浪而導致產量減少,而且價格自 2020 年起已 開始上揚,我們可以說,只要今年產量維持正常,將不會再漲價。今年 我們可以期待出口量的增加。這將會是土耳其的優勢。」
#474388
一、Aşağıdaki parçayı Çinceye çeviriniz. Türkiye’nin yakın tarihinin en büyük felaketi olarak gösterilen 17 Ağustos Depremi’nin üzerinden 23 yıl geçti. 1999 yılında 16 Ağustos’u 17 Ağustos’a bağlayan gece meydana gelen 7,4 büyüklüğündeki yer sarsıntısı, Türkiye tarihinin en büyük ikinci depremi olarak kayıtlara geçti. Merkez üssü Gölcük olan deprem, Marmara Bölgesi’nin genelinde hissedildi. Kuzey Anadolu Fay Hattı’nın kırılmasıyla meydana gelen deprem, İstanbul, Bolu, Bursa, Kocaeli, Sakarya ve Yalova’da can ve mal kaybına neden oldu. 17 Ağustos Depremi, gerek nüfus yoğunluğu gerekse de ekonomik faaliyet açısından Türkiye’nin en önemli bölgesini etkiledi. Resmî rakamlara göre, depremde 18 bin 373 kişi hayatını kaybetti, 48 bin 901 kişi de yaralandı. 5 bin 840 kişi de kayboldu. Ancak bölge halkı, can kaybının çok daha yüksek olduğunu öne sürüyor. Resmî olmayan kaynaklar, can kaybının 50 bin civarında olduğunu iddia ediyor.
#474387
相關試卷
113年 - 113 外交特種考試_三等_外交領事人員類科土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#122681
113年 · #122681
111年 - 111 外交特種考試_三等_外交領事人員類科土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#110745
111年 · #110745
110年 - 110 外交特種考試_三等_外交領事人員類科土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#101107
110年 · #101107
108年 - 108 外交特種考試_三等_外交領事人員土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#79087
108年 · #79087
107年 - 107 外交特種考試_三等_外交領事人員土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#71842
107年 · #71842
106年 - 106 外交特種考試_三等_外交領事人員土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#64832
106年 · #64832
104年 - 104 外交特種考試_三等_外交領事人員土耳其文組:外國文(含新聞書信撰寫與編譯)(土耳其文)#41414
104年 · #41414