文中「欲取飲者,皆洗心志」,這是說要喝澧泉的人,都必須:
(A)等待神意
(B)清心寡慾
(C)專心一意
(D)洗淨身體

答案:登入後查看
統計: A(65), B(1611), C(536), D(46), E(0) #427699

詳解 (共 1 筆)

#673489

原文:泰山之東,有澧泉,其形如井,本體是石也。欲取飲者,皆洗心志,跪而挹之,則泉出如飛,多少足用。若或污漫,則泉止焉。蓋神明之嘗志者也。挹:舀。 譯:泰山的東邊有澧泉,它的形狀像口井,它的本體是石頭。想要取這泉水飲用的人,都必須清洗思想,跪著去舀它,那麽這泉水就會飛也似地噴出來,數量足够你用的了。如果心地肮髒,那麽這泉水就不冒出來了。這大概是神靈用來試探人心的東西吧。

原文:空桑之地,今名爲孔竇,在魯南山之穴。外有雙石,如桓楹起立,高數丈。魯人弦歌祭祀。穴中無水,每當祭時,灑掃以告,輒有清泉自石間出,足以周事。既已,泉亦止。其驗至今存焉。 譯:空桑這個地方,現在叫孔竇,在魯國南山的山洞裏。它外面有一對山石,像房屋的石柱一樣竪立在那裏,高達數丈,魯國人在這裏歌舞祭祀。山洞裏面沒有水,但每到祭祀的時候,灑掃清潔,禱告神明之後,便有清澈的泉水從山石間溢出,足够祭祀活動使用。祭祀結束,泉水就自然停止了。這種靈驗,至今依然存在。

86
1